最愛Desperado


每隔一段時間就會想起Linda Ronstadt 的Desperado這首歌,最喜歡它的一句歌詞:”Your prison is walking through this world all alone”.  

1946年出生的Linda Ronstadt 是一位充滿才華的美國歌手,年青時獲得無數音樂獎項,一生發表了39張專輯,共38首歌曲打入美國《告示牌》百大熱門榜(Billboard Hot 100)。Ronstadt確實風靡萬千歌迷。

2013年,67歲的她證實患上一種罕有的腦退化病,引致行走、平衡、思考出現問題,後來她甚至失聲,不能再唱歌。她的這個病或許會令人抱怨生命的無常,但上帝從沒有承諾我們一生天色常藍,生命的重點是有否活出意義。Ronstadt通過音樂活出了豐盛的人生,而且貢獻自己成為美國音樂的一部份,不枉此生!2019年她更被頒授甘迺迪中心終身成就獎,用以表彰她一生對美國文化作出的貢獻。

很喜歡Linda Ronstadt在這首歌的演出,她將感情全然灌注入歌曲中,聽眾甚至能夠聽到她的呼吸聲。這首歌是由美國搖滾樂隊Eagles靈魂人物Glenn Frey與Don Henley共同創作,於1973年推出。同年Ronstadt翻唱,想不到是她的投入演繹令到歌曲走紅。有份寫這首歌的Don Henley形容Ronstadt的演繹「辛酸且漂亮」。

Desperado 字面上的意思是「亡命之徒」,但實際上是描繪一個一直無法定下來像浪子般的男人。有說這個男人曾在感情上受過傷,而逃避愛情,甚至自我放逐。

我認為歌曲最精警的兩句是:

And freedom, oh freedom well, that’s just some people talking, 

Your prison is walking through this world all alone.

你在追求自由,傳說的自由,
然而,你一生的枷鎖,就是孤單。

當你細看整首歌的歌詞,你就會發現填詞人真的很有才氣,歌詞很有深度。

Ronstadt的Desperado有點像紅酒,越久越有味道,我喜歡在夜闌人靜時聽這首歌,歌詞像打入我的心坎,並有一種吸力。


以下是Desperado的歌詞,翻譯來自網上一個音樂博客。

Desperado, why don’t you come to your senses?
亡命之徒啊,你能不能清醒一點
You’re been out riding fences for so long now
你把自己隔絕起來已經太久了
Oh, you’re a hard one
你真的很固執
But I know that you got your reasons
雖然我知道你有自己的理由
These things that are pleasin’ you
不過現在你幹的這些自以為快活的事
Can hurt you somehow
總有一天會反過來傷害你

Don’t you draw the Queen of Diamonds, boy
孩子,別抽走方塊Q(指虛情假意的女人)
She’ll beat you if she’s able
她只要有機會就會讓你很慘
You know the Queen of Hearts is always your best bet
你知道紅心Q(指真心真意的女人)才是你的王牌

Now, it seems to me some fine things
現在我認為的那幾張好牌
Have been laid upon your table
都已經攤在你眼前了
But you only want the ones that you can’t get
結果你卻只想要那些你得不到的

Desperado, oh, you ain’t gettin’ no younger
亡命之徒啊,你以為你還年輕嗎
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home
你的痛苦與渴望,正驅使你回家

And freedom, oh freedom, well that’s just some people talking
你在追求自由,傳說的自由
Your prison is walking through this world all alone
然而,你一生的枷鎖,就是孤單

Don’t your feet get cold in the winter time?
你該不會連冬天的寒冷都無感了吧?
The sky won’t snow and the sun won’t shine
天空有沒有飄雪,太陽有沒有照耀
It’s hard to tell the night time from the day
我看你連白天與黑夜也懶得去區分了
You’re losin’ all your highs and lows
人生的高低潮早已無所謂
Ain’t it funny how the feeling goes away?
這種消逝的人生你覺得很好玩嗎

Desperado, why don’t you come to your senses?
亡命之徒啊,你能不能清醒一點
Come down from your fences, open the gate
走出隔離自己的柵欄,敞開心扉吧
It may be raining, but there’s a rainbow above you
雨也許還會一直下,但別忘了你頭上也會有彩虹
You better let somebody love you (let somebody love you)
最好找個人來愛你
You better let somebody love you
你最好找個人來愛你
Before it’s too late
別等到一切都變得太遲了才後悔

Sherry Lee

請分享文章,支持我們:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Captcha loading...